본문 바로가기
Tips to live in US

영어 엑센트는 올리지 말고 떨어뜨릴 것!

by 헨리맘 2020. 6. 23.

예전에 댈러스로 장 보러 가던 시절, 단번에 한국인 아줌마임을 알게 하는 한 마디가 있었다. (물론 인상착의로도 알지만, 가끔 헷갈린다).

 

"Excuse me."

미국에서 매우 많이 쓴다. 어려운 표현도 아니다. 상대편과 대화 중 못 알아들어 다시 한번 확인할 때, 대화를 중단할 때, 혹은 마트 같은 좀 복잡한 곳에서 남 앞을 지나갈 때 흔히 듣고 말하는 표현 중 하나이다. "Sorry."는 이미 일어난 일에 대해 쓰는 반면, "Excuse me."는 앞으로 일어날 불편함에 대한 양해를 구하는 의미가 강하다. (영국식 영어에서는 "Excuse me"와 동일하게 더 쓰인다.)

 

["익스큐즈미 이이 이" (점점 엑센트가 올라가며 끝부분을 길게 뺀다)]

 

이렇게 들릴 경우, 거의 백 프로 한국말을 잘하시는 한국인 아줌마이다. 마치 우리가 한국어로 반갑게 인사할 때, "안녕하세요 오오" 하는 식이다. 끝이 살짝 올라가고 길게 뻗어나간다. 물론 엑센트가 안 좋아도, 그중 영어의 달인이신 분들이 있을 수 있다.

 

이런 한국인 특유 억양, 엑센트는 영어 교육 전문가들 말에 의하면 당연하기도 하다. 영어를 한국말하듯이 똑같이 하기 때문인데, 영어는 목 깊고 낮은 곳 근육을 쓰는 언어인데 반해 한국어는 목 앞쪽 윗부분 근육을 더 많이 사용하기 때문이다. 이처럼 원어민 엑센트, 발음 등을 따라 하고 연습하기 좋은 사이트가 있어 공유하려 한다.

 

한국인 엑센트 관련은 뒷부분 00:26:44 때 나오나, 전체를 다 들어도 영어 엑센트가 고민인 사람에게 꽤 도움이 될 거라 생각한다. 더 관심 있다면, rachelenglish 사이트의 전반적인 내용이 알차고 유용한 편이니 잘 활용하면 좋을 듯하다.

 

레이철에 따르면, 한국인 엑센트는 원어민이 듣기에 자연스러운 발음인 목 낮은 부분에서 소리가 나오기 보다는 입 위쪽에서 소리가 나와 앵앵대는 듯한(?) 얕은 발음으로 들린다고 한다. 그래서 원어민처럼 엑센트를 내고자 한다면 발음을 할 때 소리를 최대한 떨어뜨린다는 느낌으로 연습을 하라고 한다. 

 

 

 

 

Accent reduction training video | The #1 key to accent reduction is PLACEMENT | Drop your accent

There is actually just ONE key to dropping your accent

rachelsenglish.com

 

 

영어를 할 때 그냥 말만 통하면 되지 라고 생각할 수 있지만, 영어식 엑센트를 잘못 사용할 경우 말이 안 통할 수도 있다는 점이다. 미국 내 영어권 아닌 다양한 국가에서 온 사람들이 어울려 살기 때문에 발음이 네이티브와 좀 달라도 원어민들은 다들 잘 알아듣는다.  하지만, 영어를 유창하게 하려면 적어도 그들이 말하는 엑센트처럼 흉내 내려고 하는 건 중요하다고 본다.

 

사실 한국인의 시각으로 원어민의 말을 들으면 그들의 문장은 오르고 내리는 억양이 많게 들리며 보이스톤도 오히려 높다고 느껴질 수 있다. 하지만, 실제로는 나도 그렇고 어릴 적에 원어민식의 영어 발음을 체득하지 못한 한국인이 영어를 말하게 될 때는 전반적으로 본인의 한국말을 할 때의 보이스 톤보다 더 높은 톤으로 문장의 끝을 올려서 발음할 때가 종종 있을 것이다. 아마도 머릿속으로는 한국어를 떠올리며 영어로 말을 하니 한국어식으로 액센트를 올리게 되는 듯싶다. 

 

도움되는 또 다른 영상을 보면, 한국인이 어려워 하는 "R" 발음에 대해 나와있는데 중국인 친구들의 발음이 예시로 나온다. 미국에서 원어민들이 듣기에는 한국인이나 중국인의 영어 발음이나 엑센트를 비슷하게 들린다고 한다. 여기에서도 "R" 발음을 할 때 일단 턱을 떨어뜨리듯이 내리는 듯한 상태에서 입천장과 이빨이 닿는 부분쯤에 살짝 혀가 달듯이 발음을 하게끔 소개하고 있다. 역시 엑센트를 떨어뜨리며 발음하는 게 중요한 듯하다. 

 

또한 한국어는 모음과 자음이 단어에 쓰여질 때 같게 발음하는데 반면, 영어에서는 "R"이 단어에(/위치에) 따라 다르게 발음된다는 걸 설명해주고 있어서 발음의 작은 원칙을 이해하는데 도움이 될 듯 하다.

 

 

 

THE “R” SOUND IN AMERICAN ENGLISH | 5 POWERFUL TIPS FOR HOW TO SAY “R” LIKE A NATIVE SPEAKER | RACHEL’S ENGLISH

5 POWERFUL TIPS FOR THE “R” SOUND IN AMERICAN ENGLISH

rachelsenglish.com

 

 

다른 영상은 한국어 발음에는 없는 "aw"발음 대한 것인데 중국인 학생의 발음 예시가 나온다. 이 발음도 자연스럽게 원어민처럼 발음하기 위해서는 턱을 역시 떨어뜨리는 듯하게 내리면서 발음을 해야 한다. 예컨대 "law," "straw" 발음을 할 때에도 말을 뱉어내듯이 말하기 보다는 입이 목쯤에 있다는 생각으로 턱을 밀어내듯이 발음하면 도움이 될 듯하다.

 

 

 

 

Chinese Student 2: Accent Evaluation - Rachel's English

Watch as I analyze the speech of a non-native speaker from China.  See the different mispronunciations and get a feel for how to correct them. YouTube blocked? Click here to see the video. Video Text: A student from China has sent me a video of her speaki

rachelsenglish.com

 

 

언어는 공부로 배우기 보다는 반복해서 원어민의 발음을 듣고 따라하며 올바른 발음을 꾸준히 연습하며 자연스럽게 배워야 한다고 한다. 몇 십년간 한국어를 쓰면서 이전에는 전혀 사용해보지 않았던 입근육을 새로 사용하는 건 어려울 수 있지만 계속 반복해 노력한다면 좋은 결과를 이룰 수 있지 않을까 생각해본다. 영어로 말할 때, 끝을 내려보는 연습부터 먼저 해보는 건 좋은 습관의 시작일 수 있다.

 

 

 

분수 물이 아래로 흐르듯 액센트를 떨어뜨리자! (CitycentreHouston, Feb 2020)

 

'Tips to live in US' 카테고리의 다른 글

Break your legs (행운을 빌어!) 화이팅 뜻하는 영어 표현  (12) 2020.07.14
허리케인과 토네이도  (0) 2020.06.23
에어컨 수리  (3) 2020.06.11

댓글